Гродненщина - вчера и сегодня

Октябрь / OCTOBER / PAZDZIERNIK

31.10.2017.
спортивная ходьба.JPG
5-6 октября

XXVII Международные соревнования по спортивной ходьбе памяти ЗМС П. Починчука (г. Гродно)
Международные соревнования по спортивной ходьбе, посвященные памяти серебряного призера Олимпийских игр в Москве, заслуженного мастера спорта СССР Петра Ивановича Починчука, традиционно проводятся на Советской площади Гродно. В соревнованиях ожидается выступление скороходов на дистанциях от 1 до 20 км из Беларуси, России, Литвы, Латвии, Польши, Украины.
Тел.: 8 (0152) 77 28 77
October 5-6
XXVII international competition in heel-and-toe walk in memory of P. Pochinchuk (Grodno)
International competitions in heel-and-toe walk, dedicated to the memory of the silver medalist of the Olympic Games in Moscow, the Honored Master of Sports of the USSR Petr Ivanovich Pochinchuk, are traditionally held on Sovietskaya Square in Grodno. Competitions are expected to be performed by fast walkers at distances from 1 to 20 km from Belarus, Russia, Lithuania, Latvia, Poland and Ukraine.
Contact phone: + 375 152 77 28 77
5-6 października
XXVII międzynarodowe zawody w sportowym chodzeniu  pamięci ZMS P.Poczincziuka
(m.Grodno) Międzynarodowe zawody w sportowym chodzeniu  dedykowane pamięci srebrnego prizeru Igrzysk Olimpijskich w Moskwie, mistrzowi sportowemu ZSRR Piotru Iwanowiczu Poczinczuku, tradycyjnie odbywają się na Placu Sowieckim w Grodnie. W zawodach będą przeprowadzone dystansy dla sportowców z Białorusi, Rosji, Litwy, Łotwy, Polski i Ukrainy w sportowym chodzeniu na odległości 1 do 20 km.
Telefon kontaktowy: + 375 152 77 28 77
***
ярмарка.JPG
7 октября
Районный праздник «Ашмянскі кірмаш» (г. Ошмяны)
На празднике в широком ассортименте будет представлена продукция сельскохозяйственных производственных кооперативов, фермерских хозяйств и предприятий района. В рамках мероприятия пройдут игровые и концертные программы творческих коллективов Ошмянского района, будет организована работа выставки-продажи изделий народных мастеров и аттракционов.  
Тел.: 8 (01593) 4 53 68
October, 7
The district festive day "Ashmyanski Kirmash" (Oshmyany, 17thof September Square)
A wide range of products made by agricultural cooperatives, farms and districtenterprises will be presentedat the festival. The event will include game and concert programs of artistic groups of Oshmyany district.Exhibitions and sales of folk craft souvenirs and amusement ridewill be organized.
http://oshmiany.belcult.by/
Tel.: 8 (01593) 4 53 68, 4 54 68 (from 9.00 to 17.00)
7 października
Festywal subkultur młodzieżowych "Ashmyanski Kirmash" (Oszmiana, plac 17 września)
Na festiwalu zaprezentowana zostanie szeroka gama produktów spółdzielni produkcyjnych zajmujących się produkcją rolną, gospodarstw rolnych i przedsiębiorstw z powiatu. W ramach imprezy odbędą się programy gier i koncertów kreatywnych zespołów rejonu Oszmiana, organizowane będą wystawy i sprzedaż produktów artystów ludowych i oraz różne inne atrakcje.
http://oshmiany.belcult.by/
Tel .: 8 (01593) 4 53 68, 4 54 68 (od 09:00 do 17:00)
***
Сяброўства без межаў.png
7 октября
III Районный фестиваль славянского творчества «Сяброўства без межаў» (г. Слоним, городской парк)
«Сяброўства без межаў» – это фестиваль-праздник, объединяющий все национальности, проживающие на Слонимщине. Традиционно мероприятие начнется костюмированным шествием с участием представителей различных диаспор. На территории парка будут расположены тематические подворья, на которых все желающие смогут познакомиться с костюмами и особенностями национальной кухни разных народов. На протяжении всего праздника будут звучать песни всех этнических групп.
Тел.: 8 (01562) 5 06 36
October 7
The 3rd District Festival of National Cultures «Syabrowstva bez mezhaw» (Slonim, Town park)
«Syabrowstva bez mezhaw» is the festival-holiday uniting all the nationalities living in Slonim district. Traditionally it begins with a costume procession of the representatives of different nationalities. On the park territory thematical courtyards will be situated, where all the visitors will be able to get acquainted with the national costumes and national cuisines of different peoples. During the holiday you will be able to listen to the songs of different ethnical groups.
http://oirkm.by/
Tel.: 8(01562) 50660, 61865(8.30- 17.30)
7 października
III rejonowy festiwal kultur narodowych «Przyjaźń bez granic» (m. Słonim, park miejski)
«Przyjaźń bez granic» – festiwal, który łączy wszystkie narodowości, przebywające na ziemi Słonimskiej. Tradycyjnie impreza rozpocznie się procesją kostiumową z udziałem przedstawicieli różnych diaspor. Na terenie parku znajdują się tematyczne podwórki, na których wszyscy chętni będą mogli zapoznać się z kostiumami i specyfiką kuchni różnych narodów. W ciągu całego festiwalu zabrzmią piosenki wszystkich grup etnicznych.
http://oirkm.by
Tel.: 8 (01562) 5 06 60, 6 18 65 (od 8.30 do 17.30)
***
Праздник З рога ўсяго многа.jpg
7 октября
Праздник «З рога ўсяго многа» (Вороновский район, аг. Больтиники)
В ходе праздника все желающие смогут насладиться блюдами белорусской национальной кухни, отведать множество разновидностей фруктов, выращенных на Вороновщине. На протяжении всего дня будут работать аттракционы, состоятся веселые игры как для детей, так и для взрослых.
В программе праздника – зажигательный концерт с участием лучших исполнителей и коллективов любительского творчества Вороновского района. Завершится праздник веселой и дружной дискотекой.
Тел.: 8 (01594) 7 64 11, 2 24 05
October 7th
The holiday "The Hills of the Whole Many" (Voronovsky District, Boltiniki, Ozernaya Street, 5)
During the holiday, everyone can enjoy dishes of Belarusian national cuisine, taste many varieties of fruits grown on Voronovshchina. Throughout the day there will be amusement rides, fun games for both children and adults will be held.
In the program of the holiday - an incendiary concert with the participation of the best performers and amateur groups of the Voronovsky district. The holiday will end with a cheerful and friendly disco.
http: //www.voronovo.grodno-rеgion.by.
Tel: 8 (01594) 7 64 11 (from 10 am to 8 pm), 2 24 05 (from 8.30 to 17.30)
7 października
Święto "Z rogu wszystkiego jest dużo" (rejon Woronowski, agm. Bolciniki, ul. Jezierna, 5)
W trakcie uroczystości wszyscy chętni będą mogli skosztować dań kuchni białoruskiej krajowej i międzynarodowej, wiele rodzajów owoców, które wyrosły na ziemi woronowskiej. Przez cały dzień będą pracować atrakcje, odbędą się gry zabawy zarówno dla dzieci jak i dla dorosłych.
W programie święta – koncert z udziałem najlepszych wykonawców i zespołów amatorskiej twórczości rejonu Woronowskiego. Zakończy się to święto wesołą i przyjazną dyskoteką.
http://www.voronovo.grodno-rеgion.by
Telefon: 8 (01594) 7 64 11 (od 10.00 do 20.00), 2 24 05 (od 8.30 do 17.30)
***
ac0901905be4b08d200e798d5d31a615.JPG
14 октября
Региональный фестиваль-конкурс частушечников «Гучыць прыпеўка звонкая» (Лидский район, г. Березовка)
Цель мероприятия: совершенствовать знания о частушке как о жанре народного творчества. Участники и зрители смогут окунуться в загадочную атмосферу самого любимого и самого распространенного фольклорного жанра.
Конкурсанты представят на суд зрителей и жюри частушки в разных номинациях: «солист», «дуэты» и «ансамбли».   
Тел.: 8 (0154) 56 19 69
October 14
Regional festival-contest of chastushkas (short humorous folk songs) "Guchits prypewka zvonkaya" (Lida region, Berezovka, state institution "Berezovka City House of Culture", 15 Korzyuk St.)
The purpose of the event: to improve knowledge of the chastushka as a genre of folk art. Participants and spectators will be able to enjoy the mysterious atmosphere created by the  most beloved and popular folk genre.
The contestants will present  chastushkas to the audience and jury in different nominations: "soloist", "duets" and "ensembles".
http://berezovkagdk.www.by/
Tel .: 8 (0154) 56 19 69, 56 14 79 (from 9:00 to 18:00)
14 października
Regionalny festiwal-konkurs przyśpiewek "Dźwięcznie brzmi przyśpiewka" (Rejon lidzki, m. Brzozówka, zakład państwowy "Miejski Dom kultury miasta Brzozówka”, ul. Korziuka, 15)
Cel imprezy: doskonalić wiedzę o przyśpiewce jako gatunku twórczości ludowej. Uczestnicy i widzowie będą mogli zanurzyć się w tajemniczą atmosferę ulubionego i najbardziej rozpowszechnionego gatunku folkloru.
Uczestnicy zaprezentują publiczności i jury przyśpiewki w różnych kategoriach: "solista", "duety" i "zespoły".
http://berezovkagdk.www.by/
Tel.: 8 (0154) 56 19 69, 56 14 79 (od 9.00 do 18.00)
***
Фестиваль театрального искусства.png
14 октября
Праздник любительских театральных коллективов  «Несцерка запрашае» (г.п. Вороново)
В октябре 2018 года г.п. Вороново превратится в театральную столицу Гродненщины, где пройдет праздник любительских театральных коллективов  «Несцерка запрашае» («Да Несцеркі ў госці»). Веселый Нестерка радушно встретит гостей праздника и познакомит зрителей с лучшими театральными коллективами и спектаклями.
http://www.voronovo.grodno-rеgion.by
Тел.: 8 (0152) 74 03 12, 8 (01594) 2 24 05 (с 8.30 до 17.30)
October 14
Festival of amateur theatrical groups "Netserka zaprasaye" (Voronovo city, Sovetskaya str., 29)
In December 2018 year Voronovo will turn into the theatrical capital of Grodno region, where the festival of amateur theatrical groups "Netserka zaprashai" ("Yes Netserkі ў state") will take place. Merry Nesterca will welcome guests of the holiday and introduce the audience to the best theatrical groups and performances.
http: //www.voronovo.grodno-rеgion.by.
Tel .: 8 (0152) 74 03 12, 8 (01594) 2 24 05 (from 8.30 to 17.30)
14 października
Święto amatorskich zespołów teatralnych "Niescierka zaprasza" (m. Woronowo, ul. Sowiecka, 29)
W grudniu 2018 roku Woronowo stanie się teatralną stolicą Grodzieńszczyzny, gdzie odbędzie się święto amatorskich zespołów teatralnych "Niescierka zaprasza" ("Do Niescierki w gości"). Wesoły  Niescierka z uśmiechem wita gości i zapoznaje widzów z najlepszymi zespołami teatralnymi.
http://www.voronovo.grodno-rеgion.by
Tel.: 8 (0152) 74 03 12, 8 (01594) 2 24 05 ( od 8.30 do 17.30)
***
макоша.jpg
15 октября
Праздник народного творчества «Макоша запрашае» (Кореличский район, аг. Райца)
У славян была богиня рукоделия Макошь – вечная ткачиха и пряха, вышивальщица и бисеронизальница. Именно она станет главной героиней праздника народного творчества «Макоша запрашае». Мероприятие придется по душе преданным поклонникам хендмейда, обладающим прекрасным эстетическим вкусом и богатой творческой фантазией. На празднике можно будет купить, продать, подарить интересные вещи от дизайнеров, коллекционеров и мастеров народного творчества, послушать музыку, поучаствовать в тематических мастер-классах, проявить себя в играх. Художники, фотографы, журналисты – вся творческая молодежь Кореличского района в этот день будет радовать публику своими талантами. Гости праздника будут иметь возможность сделать что-то своими руками, получить удовольствие от самореализации в творчестве.
Тел.: 8 (01596 ) 2 61 92
October 15
Festival of Folk Art "Makosha zaprashaye" (Korelichi district, sector "Raytsevsky rural club" of Raitsa, Pervomaykaya st. 1)
The Slavs had a goddess of needlework Makosh - an eternal weaver and spinner, an embroiderer and a beadronizer. She will become the main heroine of the holiday of folk art "Makosha zaprashaye." The event will suit the dedicated fans of the handmade, which have a beautiful aesthetic taste and rich creative imagination. At the holiday you can buy, sell, give interesting things from designers, collectors and masters of folk art, listen to music, participate in thematic master classes, and show yourself in games. Artists, photographers, journalists - the entire creative youth of the Korelichi district will pleased the audience by their talents this day. Guests of the holiday will have the opportunity to do something with their own hands, to enjoy the self-realization in creativity.
http://korelichi-new.esy.es
Tel.: 8 (1596) 2 08 99, (8.00 -17.00),  26 1 92  (9.00 - 20.00)
15 października
Festiwal Sztuki Ludowej "Makosha zaprasaye" (Dzielnica Korelici, sektor "Raytsevsky wiejski klub" z Raitsy, ulica Pervomaykaya, 1)
Słowianie była boginią robótki Makosh - wieczny tkacz i tarczy, a hafciarską biseronizalnitsa. To ona stała się główną bohaterką święta sztuki ludowej "Makosha zaprasasha". Impreza będzie pasowała do oddanych fanów ręcznie robionej roboty, która ma piękny estetyczny smak i bogatą twórczość. Na festiwalu można kupić, sprzedać, podarować ciekawych rzeczy od projektantów, kolekcjonerów i artystów ludowych, słuchać muzyki, wziąć udział w warsztatach tematycznych, które wyrażają się w grach. Artyści, fotografowie, dziennikarze - cała twórcza młodzież z okręgu Korelici będą zadowoleni z widowni przez ich talenty dziś. Goście wakacji będą mieli okazję zrobić coś z własnymi rękami, aby cieszyć się samorealizacją w kreatywności.
http://korelichi-new.esy.es
Tel.: 8 (1596) 2 08 99, (8.00 -17.00),  26 1 92  (9.00 - 20.00)
***
барбары.jpg
20 октября
Бал-прием «Эхо забытого бала у Барбары Радзивилл» (Ивьевский район, аг. Геранёны)
В программе праздника: театрализованное представление – настоящее путешествие в историческое прошлое; мастер-классы по бальным танцам, по изготовлению вееров и маскарадных масок для предстоящего бала; концертная программа классической музыки.
У гостей бала будет возможность приобрести сувенирную продукцию, эксклюзивные работы из соломки, принять участие в аукционе, игровой программе и дегустации легких закусок.
Тел.: 8 (01595) 2 13 74
October, 20
Ball-party «Echo of forgotten ball at Barbara Radziwill». Fancy-dress dramatized show, workshops on ball-room dancing and handicraft, classical music concert. (ag. Geranenu, Ive District)
Tel. 8 (01595) 3 92 26
20 pazdziernika
Impreza balowa "Echo zapomnianego balu u Barbary Radziwił" (Dzielnica Iwie, w. Gieraniony)
W programie imprezy: wystęmp teatralny - prawdziwa podróż w przeszłość historyczną; warsztaty taneczne, robienie wachlarzy i masek balowych; będzie miał miejsce koncertowy program muzyki klasycznej.
Goście balu będą mieli okazję kupić pamiątki, ekskluzywne wyroby ze słomy, wziąć udział w aukcji, programach rozrywkowych i poczęstować się przekąskami.
Tel. 8 (01595) 3 92 26
***
Праздник Гасцёўня бульбаша.jpg
21 октября
Праздник «Гасцёўня бульбаша» (Вороновский район, аг. Гирки)
Агрогородок Гирки Вороновского района приглашает всех от мала до велика на веселый и «вкусный» праздник «Гасцёўня бульбаша».
Конкурс-выставка традиционных блюд национальной кухни из картофеля, прекрасные музыкальные композиции творческих исполнителей и коллективов не только Вороновского района, но и соседних районов Гродненской области, выставка-продажа мастеров декоративно-прикладного искусства, мастер-классы по традиционным видам ремесел и многое другое удивят самых взыскательных гостей праздника. Для детей будут организованы игровые площадки, детские аттракционы, попкорн, шаромоделирование. Завершится мероприятие танцевально-развлекательной программой.
Тел.: 8 (01594) 9 02 89, 2 24 05
October 21
Holiday "Gastsyona Bulbash" (Voronovsky District, Ag.Hirki, 41 Central Street)
Agrogorodok Girki Voronovsky district invites everyone from small to large to a cheerful and "delicious" holiday - "Gastsyonya bulbash."
Competition-exhibition of traditional dishes of national cuisine from potatoes, beautiful musical compositions of creative performers and collectives of not only Voronovsky district, but also neighboring districts of Grodno region, exhibition-sale of masters of arts and crafts, master classes on traditional kinds of crafts and much more will surprise the most discerning guests of the holiday. For children will be organized: playgrounds, children's attractions, popcorn, and ball-making. The event will end with a dance entertainment program.
http: //www.voronovo.grodno-rеgion.by.
Tel: 8 (01594) 9 02 89 (from 10.00 to 20.00), 2 24 05 (from 8.30 to 17.30)
21 października
Święto "Salon kartoflarza" (rejon Woronowski, agm. Girki, ul. Centralna, 41)
Agromiasteczko Girki rejonu Woronowskiego zaprasza wszystkich małych i dużych na wesołe i "pyszne" święto – " Salon kartoflarza ".
Konkurs-wystawa tradycyjnych potraw z ziemniaków, piękne kompozycje muzyczne kreatywnych artystów i zespołów, nie tylko rejonu Woronowskiego, ale i sąsiednich rejonów obwodu Grodzieńskiego, wystawa-sprzedaż mistrzów rzemiosła, warsztaty tradycyjnych rodzajów rzemiosła i wiele więcej zaskoczy najbardziej wymagających gości. Dla dzieci zorganizowane zostaną: place zabaw, atrakcje dla dzieci, popcorn i inne. Zakończy się impreza taneczno-rozrywkowym programem.
http://www.voronovo.grodno-rеgion.by
Telefon: 8 (01594) 9 02 89 (od 10.00 do 20.00), 2 24 05 (od 8.30 do 17.30)
***
разговорный жанр.JPG
26 октября
Областной конкурс разговорного жанра (г. Гродно, ГУК «Гродненский областной методический центр народного творчества»)
Осенью мастера художественного слова со всех регионов нашей области соберутся на настоящем празднике-конкурсе разговорного жанра, участники которого представят на суд зрителей авторские, классические произведения, а также произведения малоизвестных авторов.
Стихи, проза, комедийно-сатирические произведения, наполненные ярким образным мышлением, богатой палитрой речевых красок, принесут зрителям и исполнителям необычайную радость.
Лучшие чтецы (без ограничения возраста) примут участие в областных и республиканских концертах, республиканском фестивале юмора «Аўцюкі» и республиканском фестивале фольклорного искусства «Берагіня».
Тел.: 8 (0152) 74 03 12
26 October
Regional competition of the spoken genre (Grodno, State Institution of Culture “Grodno Regional Methodological Center of Folk Art”)
In the autumn, masters of the artistic word from all regions will gather at a real holiday-competition of the colloquial genre, the participants of which will present author's, classical works, as well as works of little-known authors, to the audience.
Poems, prose, comedy and satirical works, filled with vivid imagery, rich palette of speech colors will bring the audience and performers extraordinary joy.
The best reciters (without age limitation) will take part in regional and republican concerts, the Republican festival of humor "Autsyuki" and the Republican festival of folk art "Beragina".
Contact phone: +375 15 2 74 03 12
26 październik
Regionalny konkurs rozmownego żanru (m.Grodno, GUK „Grodzieński regionalny Metodyczny Centrum Sztuki Ludowej”)
Jesienią mistrzowie wyrazu artystycznego ze wszystkich regionów naszego województwa zbiorą się na święto-konkurs żanru rozmownego, uczestnicy którego przedstawią publiczności autorskie, klasyczne utwory oraz utwory mało znanych autorów.
Werszy, proza, komedyjno-satyryczne utwory, napełnione jaskrawym myśleniem, bogatą paletą kolorów mowy wprowadzą widzów i wykonawców w niezwykłą radość.
Najlepsi wykonawcy (bez ograniczeń wiekowych) weźmą udział w regionalnych i krajowych wystawach, krajowym festiwalu humoru „Auciukі” i Republikańskim festiwalu sztuki ludowej „Bieragіnia”.
Telefon kontaktowy: +375 15 2 74 03 12
***
шерстиваль.JPG
Октябрь
Праздник валяния из шерсти «Шерстиваль» (г. Гродно)
Традиционный праздник шерсти и валяния «Шерстиваль» ежегодно собирает гродненцев. На самом теплом мероприятии планируется показ одежды из шерсти: оригинальные валяные пальто, юбки, жилетки и элегантные шляпки. В выставочном зале вашему вниманию будет представлена экспозиция неординарных работ из шерсти – это картины, игрушки, валенки и многое другое. Также вы сможете поучаствовать в мастер-классах по мокрому и сухому валянию.
Тел.: 8 (0152) 68 20 20, 68 47 57, 68 38 20
October
Felting holiday of wool “Sherstval” (Grodno)
The traditional festival of wool and felting “Sherstaval” annually gathers Grodno citizens. At the warmest event, clothes from wool are planned: original felted coats, skirts, waistcoats and elegant hats. In the exhibition hall, your attention will be presented to the exposition of extraordinary works of wool - these are paintings, toys, felt boots and others. Also, you will be able to participate in master classes on wet and dry felting.
Contact phone: +375 15 272 06 94 (Department of Ideological Work, Culture and Youth Affairs of the city executive committee, 8.00 – 17.00), +375 15 268 20 20, +375 15 268 38 20 (State Institution “Grodno City Cultural Center”, 8.30 – 17.30)
Październik
Święto wyrobów z wełny "Szerstiwal" (m.Grodno)
Tradycyjne święto wełny i filcu "Szerstiwal" corocznie gromadzi obywateli Grodna. W najcieplejszym wydarzeniu planowany jest pokaz ubrań z wełny: oryginalne żakiety, spódnice, kamizelki i eleganckie kapelusze. W hali wystawowej Państwu zostanie przedstawiona kolekcja  eksponatów niezwykłych prac z wełny - to są obrazy, zabawki i wiele innych rzeczy. Również będziecie mogli  Państwo też uczestniczyć w lekcjach mistrzowskich filcowania na mokro i na sucho.
Telefon kontaktowy: +375 15 272 06 94
***
органы Европы.JPG
Октябрь-ноябрь
Международный праздник органной музыки «Органы Европы звучат в Гродно» (г. Гродно, УО «Гродненский государственный музыкальный колледж»)
Праздничные мероприятия пройдут в концертном зале Гродненского государственного музыкального колледжа, где недавно был установлен уникальный, единственный на всей территории СНГ орган Magnus Silesia Royal. При создании органа задействованы новейшие достижения звукоинженерных и компьютерных технологий, позволяющие воспроизвести подлинное тембровое звучание реально существующих органов Европы, записанных в память инструмента.
Праздник «Органы Европы звучат в Гродно» соберет выдающихся белорусских и зарубежных исполнителей органной музыки.
Тел.: 8 (0152) 54 29 04
October -November
International organ music festival “European organs sound in Grodno” (Grodno, State Institution “Grodno State Musical College”)
Festive events will be held in the concert hall of the Grodno State Music College, where the unique and the only organ "Magnus Silesia Royal" on the territory of Commonwealth of Independent States has been recently installed. When creating the organ, the latest achievements of sound engineering and computer technologies were used, allowing to reproduce the real timbre sound of the really existing organs of Europe, recorded in the memory of the instrument.
The holiday “European organs sound in Grodno” will bring together outstanding Belarusian and foreign musicians.
Contact phone: +375 15 2 54 29 04
Październik-listopad
Międzynarodowy Festiwal Muzyki Organowej "Organy Europy brzmią w Grodnie" (m.Grodno, Grodzieński Państwowy Muzyczne Kollegium w Grodnie) Odbędą się w sali koncertowej Grodzieńskiego Państwowego Muzycznego Kollegium w Grodnie, gdzie od niedawna jest unikalny organ "Magnus Silesia Royal". Podczas tworzenia organu wykorzystane zostały  najnowsze osiągnięcia inżynierii dźwięku i technologii komputerowych, pozwalające na odtworzenie rzeczywistego brzmienia istniejących już organów Europy, zapisanych w pamięci instrumentu.
Święto "Organy Europy brzmią w Grodnie" zbierze wybitnych białoruskich i zagranicznych muzyków.
Telefon kontaktowy: +375 15 2 54 29 04
Гродненская правда
Комментарии (0)