Гродненщина - вчера и сегодня

Февраль / FEBRUARY / LUTY

31.10.2017.
XVII Международный фестиваль православных песнопений Коложский Благовест.jpg
7-10 февраля
XVII Международный фестиваль православных песнопений «Коложский Благовест» (г. Гродно)
В целях духовного единения и взаимопонимания, популяризации духовного наследия и современного творчества в области певческой православной культуры в г. Гродно состоится XVII Международный фестиваль православных песнопений «Коложский Благовест».
В его рамках состоятся следующие мероприятия: просмотр и обсуждение фильмов православной тематики в кинотеатрах г. Гродно; тематическая выставка в УК «Гродненский государственный музей истории религии»; вечер духовной поэзии и авторской песни; выставки художественных работ; вечерние концерты хоровых коллективов.
Фестиваль ежегодно расширяет географические границы: в нем принимают участие представители всех регионов Беларуси, а также страны ближнего и дальнего зарубежья.
Место проведения: ГУК «Гродненский областной драматический театр»
Контактные телефоны: +375 15 274 33 92, +375 15 272 27 04
February 7-10
XVII International Festival of Orthodox Chants "Kolozhsky Blagovest" (Grodno)
For the purposes of spiritual unity and mutual understanding, the popularization of spiritual heritage and contemporary creativity in the field of singing Orthodox culture in Grodno, the XVII International Festival of Orthodox Chants "Kolozhsky Blagovest" will be held.
The following events will take place: viewing and discussion of Orthodox films in Grodno cinemas; thematic exhibition in State Institute of Culture "Grodno State Museum of the History of Religion"; evening of spiritual poetry and author's song; exhibitions of artworks; evening concerts of choral groups.
The festival annually extends the geographical boundaries. Representatives of all regions of Belarus, as well as countries of near and far abroad take part in it.
Location: State Institute of Culture “Grodno Regional Drama Theater”
Contact phone: +375 15 274 33 92, +375 15 272 27 04
Luty 7-10
XVII Międzynarodowy Festiwal śpiewów prawosławnych „Kałożskij Błagowest” (m.Grodno)
W celu duchowej jedności i wzajemnego zrozumienia, popularyzacji dziedzictwa duchowego i współczesnej twórczości w dziedzinie śpiewu kultury prawosławnej m. Grodna odbędzie się XVII Międzynarodowy Festiwal śpiewów prawosławnych „Kałożskij Błagowest”.
W ramach program następujące wydarzenia: przegląd i omówienie filmów tematyki prawosławnej w kinach Grodna; wystawa tematyczna w UK „Grodzieńskiego Państwowego Muzeum Historii Religii”; wieczór duchowej poezji i pieśni autorskiej; wystawy prac artystycznych; wieczorowe koncerty grup chóralnych.
Festiwal corocznie rozciąga granice geograficzne: biorą udział w nim przedstawiciele wszystkich regionów Białorusi, a także kraje bliskowschodnie i zagraniczne.
Miejsce przeprowadzania: „Grodzieński  regionalny Teatr Dramatyczny”
Telefon kontaktowy: +375 15 274 33 92, +375 15 272 27 04
***
Международный турнир по борьбе дзюдо Кубок Юртова 2018.jpg
9-11 февраля
Международный турнир по борьбе дзюдо «Кубок Юртова-2018» (г. Лида, физкультурно-оздоровительный комплекс «Олимпия», ул. Качана, 35)
С 9 по 11 февраля город Лида станет центром международных соревнований по дзюдо. На базе спортивно-оздоровительного комплекса «Олимпия» пройдет международный турнир памяти воина-интернационалиста Виктора Юртова. В соревнованиях участвуют сильнейшие представители молодежных сборных команд более чем из 10 стран Европы, как юноши, так и девушки.
http://olimpialida.by/
Тел.: 8 (0154) 52 48 32, 52 37 86 (с 8.30 до 17.30)
February 9-11
International Judo Tournament "Yurtov Cup - 2018"  (Lida, sports and recreation complex "Olympia", 35, Kachana St.)
From 9 to 11 February, the city of Lida will become the center of international judo competitions. On the basis of the sports and recreation complex "Olympia" will be held an international tournament in memory of the soldier-internationalist Viktor Yurtov. The strongest representatives of youth national teams (both boys and girls) from more than 10 European countries participate in the competitions.
http://olimpialida.by/  
Tel .: 8 (0154) 52 48 32, 52 37 86 (from 8.30 to 17.30)
9-11 lutego
Międzynarodowy turniej w walce judo "Puchar Jurtowa – 2018" (Lida, centrum rekreacyjno-sportowe "Olimpia", ul. Kaczana, 35)
Od 9 do 11 lutego miasto Lida będzie centrum międzynarodowych zawodów w judo. Na bazie rekreacyjno-sportowego "Olimpia" odbędzie się międzynarodowy turniej pamięci żołnierza-internacionalisty Wiktora Jurtowa. W zawodach biorą udział najlepsi przedstawiciele młodzieżowych drużyn z ponad 10 krajów Europy, zarówno chłopcy, jak i dziewczyny.
http://olimpialida.by/
Tel.: 8 (0154) 52 48 32, 52 37 86 ( od 8.30 do 17.30)
***
уха.jpg
11 февраля
Праздник ухи «Моринская золотая рыбка» (Ивьевский район, аг. Морино)
Районный праздник ухи «Моринская золотая рыбка» проводится с целью сохранения и популяризации традиций народной бытовой культуры Ивьевщины и привлечения населения региона к активному отдыху.
На живописном берегу Немана развернется рыбная ярмарка, будут проходить концерты, игры, спортивные соревнования, конкурсы.
В рамках праздника пройдет состязание по приготовлению ухи, а также её презентация и обмен секретами фирменного рецепта. Итогом конкурса станет дегустация ухи и определение победителей.
Тел.: 8 (01595) 2 13 74
February,11
Feast of fish soup "Morinskaya goldfish"     (Ive district, Ag., Morino)
The regional holiday of the soup "Morinskaya goldfish" is held with the purpose of preserving and popularizing the traditions of Ivishchyna folk culture and attracting the population of the region to active recreation.
On the picturesque bank of the Nemunas there will be a fish fair, concerts, games, sports competitions, competitions will be held.
Within the framework of the festival there will be a competition for cooking soup, as well as its presentation and exchange of the secrets of the company's recipe. The result of the competition will be tasting the soup and determining the winners.
Tel .: 8 (01595) 6 33 86
11 lutego   
Święto zupy rybnej "Morińska złota rybka" (Dzielnica Iwie, w. Morino)
Powiatowe święto zupy rybnej „ Morińska złota rybka ” odbywa się w celu zachowania i propagandy tradycji narodowych i popularyzacji kultury narodowej Iwiewszczyny i zachęcenia ludzi do aktywnego odpoczynku.
Nad malowniczym brzegiem Niemna odbędzie się rybny jarmark, koncerty, spektakle, imprezy sportowe i konkursy.
Podczas święta odbędzie się konkurs gotowania zupy rybnej, a także prezentacje i dzielenie się sekretami firmowego dania. Na zakończenie konkursu będzie degustacja zupy i wyłonienie zwycięzców.
8 (01595) 6 33 86
***
Районный конкурс эстрадного творчества Песенный вернисаж.jpg
17 февраля
Районный конкурс эстрадного творчества «Песенный вернисаж» (г.п. Вороново, ул. Советская, 29)
Творческое состязание вокалистов эстрадного жанра в различных номинациях. К участию в конкурсе приглашаются эстрадные исполнители (солисты, дуэты, трио) в возрасте от 17 лет и старше. Жюри конкурса определяет лауреатов (I, II, III степени) и победителей в номинациях: "артистизм", "воплощение сценического образа", "авторская песня", "яркий творческий дебют".
http://www.voronovo.grodno-rеgion.by
Тел.: 8 (01594) 2 24 05, 8 (01594) 2 04 92 (с 8.30 до 17.30)
February 17
District contest of variety art "Last vernissage" (Voronovo, Sovetskaya str., 29)
Creative contest of vocalists of a variety genre in various nominations. To participate in the contest are invited performers (soloists, duets, trios) at the age of 17 years and older. The jury of the contest determines laureates (I, II, III degrees) and winners in the categories: аrtistry; the embodiment of the stage image; author's song; a bright creative debut.
http://www.voronovo.grodno-rеgion.by.
Tel.: 8 (01594) 2 24 05, 8 (01594) 2 04 92 (from 8.30 to 17.30)
17 lutego
Rejonowy konkurs estradowej twórczości "Pieśniarski wernisaż" (m. Woronowо, ul. Sowiecka, 29)
Twórczy konkurs wokalistów estradowej twórczości w różnych kategoriach. Do udziału w konkursie zapraszamy wykonawców (soliści, duety, tria) w wieku od 17 lat życia i starsze. Jury konkursu określa laureatów (I, II, III stopnia) i zwycięzców w kategoriach: artystyzm; wcielenie scenicznego obrazu; autorska piosenka; wórczy debiut.
http://www.voronovo.grodno-rеgion.by
Tel.: 8 (01594) 2 24 05, 8 (01594) 2 04 92 ( od 8.30 do 17.30)
***
aa143f9a0fe76d65d4bcc3d73c068194.jpg
17 февраля
Интерактивный праздник «Широкая Масленица», город Ивье
Интерактивный игровой праздник в сказочном лесу, где Дед Зимник со своей свитой встречает в усадьбе гостей и празднует вместе с ними Масленицу с традиционными блинами, сжиганием чучела и иными масленичными обрядами.
Тел.: 8 (01595) 6 07 25. 8 (01595) 2 13 74
February, 17
Interactive performance “Big Maslennitsa”.
Ded Moroz and his friends will invite the guests to celebrate Maslennitsa with them. Pancakes, rituals and national traditions of celebration this holiday will be presented to public at the event.
Tel.: 8 (01595) 6 07 25. 8 (01595) 2 13 74
17 lutego
Interaktywne Święto "Szeroka Maślenica w Zalejkach".
Interaktywne święto, na którym Dziadek Zimnik  ze swoim orszakiem spotyka gości i świętuje razem z nimi Mięsopust: święto z blinami, paleniem  kukły karnawału  i innymi obrządkami.
Tel.: 8 (01595) 6 07 25. 8 (01595) 2 13 74
***
Районный праздник Как на масленой неделе мы блины пекли и пели.jpg
18 февраля
Районный  праздник  «Как на масленой неделе мы блины пекли и пели» (г. Новогрудок, пл. Ленина)
Традиционными масленичными блинами и забавами, посвященными проводам Зимы и встрече Весны, театрализованной концертной программой «Встречаем Весну вместе!» порадуют новогрудчан и гостей города творческие  коллективы Новогрудчины. Вас ждут конкурсы «Блиноедов», «Квасохлебов», беспроигрышные лотереи и спортивные состязания и, конечно, масленичная ярмарка.
Контактная информация: Ковальская Н.П. - директор ГУК «Новогрудский районный Центр культуры и народного творчества», тел. 8(01597)60-250,
http://nov-centr.of.by
Линник С.Н. – заведующий отделом культурно-массовой работы и народного творчества, тел. 8(01597) 22932.
February 18
The district festival "As on buttered week, we baked pancakes and sang" (Novogrudok, Lenina Square)
Creative groups  will entertain  town residents and its guests with the help of traditional Shrovetide pancakes and fun marking the end of Winter and beginning of Spring, a theatrical concert "Welcome Spring together!" Contests "Lovers of pancakes" and "Lovers of kvass", win-win lottery games, sports competitions and, of course, the Shrovetide fair are expected.
Contact information: Kovalskaya N. P. - Director SEC "Novogrudok District Center for Culture and Folk Art ", tel: 8(01597)60-250,
http://nov-centr.of.by
Linnik S. N. – head of the Department of cultural work,  arts and crafts, tel: 8(01597) 22932
18 lutego
Rejonowe święto „Jak myśmy na maslenicę naleśniki piekli i spiewali” (Nowogródek, pl.Lenina)
Tradycyjnymi maślonymi naleśnikami  i zabawą poświęcone pożegnaniu Zimy i powitaniu Wiosny,  teatralnym programem koncertowym „Witamy wiosnę razem!” pocieszymy nowogródzian i gości zespołytwórcze Nowogródczyzny. Czekają na Was konkursy „Naleśnikojadów” „Kwasochlebów”, loterie i zawody sportowe oraz, oczywiście świąteczny jarmark.
Informacje kontaktowe: N. Kowalska - Dyrektor rejonowego Centrum Kultury i Sztuki Ludowej, tel. 8 (01597), 60-250,
http://nov-centr.of.by
***
Районный праздник Масленница (2).jpg
18 февраля
Районный праздник «Масленица» (г.п. Зельва, центральная площадь)
Массовое гулянье, элементами которого являются сжигание чучела, угощение блинами, катание с горок. Для гостей будут подготовлены конкурсы, народные игры и аттракционы,  выставка работ народных умельцев, выступление лучших коллективов  района. В конце представления – традиционное сжигание чучела Зимы.
8(01564) 71002, 8(01564) 24531 (08.30-17.30)
http://zcknt.zelva-kultura.by
Febuary, 18
The regional holiday "Maslennitsa" (Zelva, the central square)
The element of this holiday is burning of a stuffed person. You can taste  pancakes and skate with slides. Competitions, folk games and attractions, an exhibition of works by folk craftsmen, performance of the best collectives of the district will be prepared for the guests. At the end of the performance is the traditional rite - burning of a stuffed person of winter.
8 (01564) 71002, 8 (01564) 24531 (08.30-17.30 h)
http://zcknt.zelva-kultura.by
18 lutego
Rejonowe święto "Maślennica" (m. Zelwa, plac centralny)
Masowa hulanka, której elementami są spalanie marzanny, poczęstunek plackami, jazda z zjeżdżalni. Dla gości będą przygotowane konkursy, ludowe zabawy i atrakcje, wystawa prac ludowych, występy najlepszych zespołów rejonu. Na koniec przedstawienia – tradycyjne spalanie marzanny zimy.
8(01564)71002, 8(01564)24531 (08.30-17.30 g.)
http://zcknt.zelva-kultura.by
***
Мероприятия посвященные Дню защитника Отечества.jpg
23 февраля
Мероприятия, посвященные Дню защитников Отечества и Вооруженных Сил Республики Беларусь. (г. Гродно)
Поистине всенародный праздник глубоко значим для всех людей нашей республики и несет в своем содержании символическое единение прошлого и настоящего.
В этот день мы поздравляем всех тех, кто прошел фронтовыми дорогами, отстоял нашу свободу и независимость в годы Великой Отечественной войны, кто был примером беззаветного служения Родине в послевоенный период, своим ратным трудом крепил боевую мощь Краснознаменного Белорусского военного округа, кто с доблестью и честью обеспечивает независимость и суверенитет современной Беларуси.
Место проведения: митинг в городском парке имени Ж.-Э. Жилибера, торжественный концерт в ГУК «Гродненский областной драматический театр».
Контактные телефоны: + 375 152 72 06 94 (отдел идеологической работы, культуры и по делам молодежи горисполкома, время работы: с 8.00 до 17.00 (пн.-пт.), + 375 152 68 38 20, + 375 15 2 68 38 23 (ГУ «Гродненский городской центр культуры», время работы: с 08.30 до 17.30, пн.-пт.).
February 23
Events dedicated to the Fatherland Defender's Day and the Armed Forces of the Republic of Belarus (Grodno)
Truly national holiday is deeply important for all people of our republic and bears in its content a symbolic unity of past and present.
 On this day we congratulate all those who walked the front roads, defended our freedom and independence during the Great Patriotic War, who was an example of passionate dedication to the Motherland in the post-war period, with their military labor fortified the combat might of the Red Banner Belarusian Military District, who with valor and honor provides independence and sovereignty of modern Belarus.
Location: meeting in the city park named after Zh.-E. Zhiliber, a gala concert in State Institute of Culture “Grodno Regional State Drama Theater”.
Contact phone: + 375 152 72 06 94 (Department of Ideological Work, Culture and Youth Affairs of the City Executive Committee, 8.00 – 17.00), + 375 152 68 38 20, + 375 152 68 38 23 (State Institution “Grodno City Cultural Center”, 8.30 – 17.30).
23 lutego
Wydarzeia poświęcone Dniu Obrońców Ojczyzny i Sił Zbrojnych Republiki Białoruś (m.Grodno)
To bez wątpienia święto narodowe, które jest głęboko znaczące dla wszystkich mieszkańców naszego kraju i zawiera w swej treści symboliczne pojednanie przeszłości i teraźniejszości.
W tym dniu, pozdrawiamy wszystkich, którzy przeszli drogami wojny, bronili naszą wolność i niezależność podczas II wojny światowej, którzy byli przykładem bezinteresownej służby dla Ojczyzny w okresie powojennym, swoją pracą krzepili moc bojową Czerwonoznamiennego Białoruskiego Okręgu Wojskowego, którzy z walecznością i honorem zapewniają niezależność i suwerenność współczesnej Białorusi.
Miejsce przeprowadzenia: miejski park imienia J-E.Zhilibera, koncert galowy w GUK „Grodzieński  regionalny Teatr Dramatyczny”.
Telefon kontaktowy: + 375 152 72 06 94
***
Праздник-фэст Улассе ў Луках.jpg
24 февраля
Праздник-фэст «Улассе ў Луках» (Кореличский район, аг. Луки)
Зимний праздник в честь Святого Власа – опекуна домашних животных, которых в этот день непременно кормили  лучшим кормом, совершали ритуальные обряды, чтобы уберечь скот от нечистой силы. В агрогородке Луки отмечали «Конский праздник». В этот день на них не работают, а объезжают молодых коней.
В программе праздника: театрализованное шествие; конкурс на лучшее оформление повозки; работа торговых рядов (продажа зерна, овса, плетеных корзинок, изделий из глины); площадка «Народныя гульні, забавы, гаданні»; катание на санях, качелях; праздничная лотерея.
http://korelichi-new.esy.es.
Тел.: 8 (1596) 2 08 99
February 24
Fest-festival "Ulasse ў Lukah" (Korelichi district, culture and leisure department "Luki House of Culture", Luke village, Shkolnaya street, 5)
Winter feast in honor of St. Vlas - the guardian of domestic animals, which on that day were surely fed with the best food, performed ritual ceremonies to protect the cattle from evil spirits. In the agro town Luki "Horse holiday" was celebrated. On this day they do not work, they go round young horses.
Program of the holiday: theatrical procession; competition for the best design of the vehicle; work of trading rows (sale of grain, oats, wicker baskets, clay products); "People's Guild, Fun, Divination" platform; sleigh rides, swings; festive lottery.
http://korelichi-new.esy.es.
Tel .: 8 (1596) 2 08 99 ( 8.00 - 17.00); 7 16 18 (9.00 - 20.00)
24 lutego
Fest-festiwal "Ulasse ў Lukah" ((Dzielnica Karelici, dział kultury i rekreacji "Luki Dom kultury ", Luki, ulica Shkolnaya, 5)
Zima święto na cześć św Włas - opiekuna zwierząt domowych w tym dniu z pewnością karmione najlepsze jedzenie, wykonane rytuały mające na celu ochronę zwierząt gospodarskich przed złymi siłami. W agroturystycznym mieście Luke "Wakacje koni ". Tego dnia nie pracują dla nich, ale idą wokół młodych koni.
W programie wakacji: procesja teatralna; konkurs na najlepszy projekt pojazdu; praca wierszy handlowych (sprzedaż zboża, owsa, kosze wiklinowej, wyrobów z gliny); platforma "Ludzie, rozrywka, wróżbiarstwo"; kuligi, huśtawki; świąteczna loteria.
http://korelichi-new.esy.es.
Tel .: 8 (1596) 2 08 99 ( 8.00 - 17.00); 7 16 18 (9.00 - 20.00)
***
щучин.jpg
24 февраля
Районный праздник «Масленица» (г. Щучин)
В программе праздника театрализованное представление, концерт коллективов любительского творчества, работа «города мастеров». Для жителей и гостей организована работа игровых, туристических, спортивных площадок, представление театра-батлейки. Зрелищный аттракцион «Ледяной столб» и сожжение чучела. По традиции гостей ждут палатки с уже традиционными масленичными кушаньями и, конечно, блинами – символом праздника.  
Тел. 8 (01514) 2 80 33
February 24
A district folk holiday «Maslenіtsa» (Shchuchin)
The program of the festival includes theatrical performances, a concert of amateur art groups, the work of "the city of artists". For residents and guests of the town different games, trips, sports grounds and “Batleyka” performances are organized. Everyone can take part in a spectacular attraction "Ice Post" and burn effigies. By tradition, guests are waiting for tents with already traditional dishes of Maslenitsa and, of course, pancakes - a symbol of the holiday.
Tel. 8 (01514) 2 80 33
24 lutego
Święto „Maslenіca” (miasto Szczuczyn)
W programie imprezy widowisko teatralne, koncert grup miejscowych amatorskich zespołów ludowych, wystawy i warsztaty wyrobów ludowych majstrów. Dla mieszkańców i gości, organizowane są gry, turystyczne i sportowe zajęcia i zabawy, teatr-batlejki. Zabawna i bardzo popularna atrakcja „Słup Lodu” i obrzęd spalenia kukły. Zgodnie z tradycją na gości czekają namioty z tradycyjnymi potrawami i oczywiście naleśnikami (blinami) - symbolem Świeta „Maślenica”.
Tel. 8 (01514) 2 80 33
***
Праздник Навстречу весне.jpg
24 февраля
Праздник «Навстречу весне» (г. Гродно, урочище «Пышки»)
На традиционном празднике «Навстречу весне» организаторы мероприятия обещают интересную программу, в которой будет много игр и забав, песен и плясок, веселых розыгрышей и призов, развлечений и угощений. Гости праздника смогут отведать обязательный атрибут масленичных гуляний – горячие блины, а также вкусную солдатскую кашу, поводить хороводы у костра, принять участие в народных играх, конкурсах и состязаниях в ловкости, сноровке, спортивных играх на призы. В программе: выступление лучших коллективов и исполнителей города Гродно. Одним словом, каждый найдет себе развлечение по душе. По традиции, апофеозом гуляний станет традиционное сжигание чучела Зимы.
Место проведения: урочище «Пышки»
Контактные телефоны: + 375 152 72 06 94 (отдел идеологической работы, культуры и по делам молодежи горисполкома, время работы: 8.00 – 17.00), + 375 15 2 68 38 20, + 375 15 2 68 38 23 (ГУ «Гродненский городской центр культуры», время работы: 8.30 – 17.30).
February 24
Holiday "Towards the spring" (Grodno, "Pyshki")
On the traditional holiday "Towards the spring" the organizers of the event promise an interesting program in which there will be many games and fun, songs and dances, fun jokes and prizes, entertainment and treats. Guests of the holiday will be able to taste the obligatory attribute of Maslenitsa festivities - hot pancakes, as well as tasty soldier's porridge, dance around the fire, take part in folk games, contests and competitions in traditional games, competitions in dexterity and skill, competitions for prizes.  There are performance of the best collectives and performers of Grodno in the program. In a word, everyone will find entertainment for their liking. By tradition, the apotheosis of festivities will be the traditional burning of a stuffed winter.
Location: "Pyshki"
Contact phone: + 375 152 72 06 94 (Department of Ideological Work, Culture and Youth Affairs of the City Executive Committee, 8.00 – 17.00), + 375 15 2 68 38 20, + 375 15 2 68 38 23 (State Institution “Grodno City Cultural Center”, 8.30 – 17.30).
Luty 24
Święto "Na spotkanie wiosny" (m.Grodno, las miejski "Pyszki")
Na tradycyjnej imprezie "Na spotkanie wiosny" organizatorzy obiecują interesujący program, w którym będzie dużo zabaw i gier, piosenek i tańców, zabaw, rozrywek, konkursów z nagrodami, poczęstunkami. Goście festiwalu będą mogli spróbować obowiązkowych atrybutów uroczystości zapustów – gorących naleśników, spróbować smacznej kaszy żołnierskiej, uczęstniczyć w chorowodzie wokół ogniska, wziąć udział w grach ludowych, konkursach i zawodach w zwinności, grach sportowych z nagrodami.
W programie: występy najlepszych kolektywów i wykonawców miasta Grodna. Jednym słowem, każdy znajdzie rozrywkę według swoich upodobań. Zgodnie z tradycją, apoteozą uroczystości będzie tradycyjne spalenie Marzanny – uważaną za symbol zimy.
Miejsce przeprowadzania: las miejski"Pyszki".
Telefon kontaktowy: + 375 152 72 06 94
***
Открытый региональный фестиваль Вся моя родня артистичная семья.jpg
24 февраля
I Открытый региональный фестиваль «Вся моя родня – артистичная семья» (г. Новогрудок, ГУО «Новогрудская детская школа искусств», ул. Мицкевича, 9)
Ежегодно концертный зал Новогрудской детской школы искусств собирает на своей сцене талантливые музыкальные  семьи на Открытый фестиваль «Вся  моя родня – артистичная семья». Участники соревнуются в следующих номинациях: «Лучшее музыкальное приветствие», «Визитная карточка семьи», «Презентация семейного хобби», «Очумелые ручки». Каждой  из семей-участниц предстоит продемонстрировать свой талант, неповторимость,  сплочённость и артистизм.
Контактная информация:  Анискина Л.И. – директор ГУК «Новогрудская детская школа искусств»;  тел. 8 (01597) 2-05-50,  2-35-84
http://novogrudok.grodno-region.by/ru/shkola_isk-ru/
February 24
I Open regional festival "My whole family is an artistic family" (Novogrudok, SEE "Novogrudok children's art school",  Mitskevich Street, 9)
Every year the concert hall of the Novogrudok children's art school gathers on its stage talented musical families on the occasion of outdoor festival "My whole family is an artistic family!" Participants compete in the following nominations:  Best musical greeting", "Family card" "Family hobby", "Crazy hands". Each family member will have to demonstrate their talent, originality, cohesion and artistry.
Contact information: Aniskina, L. I., – Director SEC "Novogrudok children's art school; tel. 8 (01597) 2-05-50, 2-35-84
http://novogrudok.grodno-region.by/ru/shkola_isk-ru/
24 lutego
I Otwarty regionalny festiwal" Cała Moja Rodzina - Rodzina Artystyczna" (Nowogródek, Państwowa Instytucja Edukacyjna "Nowogródzka Szkoła Artystyczna dla Dzieci", ul. Mickiewicza, 9)
Co roku sala koncertowa Szkoły Artystycznej dla Dzieci w Nowogródku gromadzi utalentowane muzyczne rodziny na scenie Otwartego Festiwalu "Cała Moja Rodzina - Rodzina Artystyczna!" Uczestnicy konkurują w następujących kategoriach: "Najlepsze muzyczne powitanie", "Wizytówka rodziny", "Prezentacja rodzinnego hobby", "Szalone ręce". Każda z uczestniczących rodzin będzie musiała zademonstrować swój talent, oryginalność, solidarność i artyzm.
Informacje kontaktowe: Aniskina L.I. - dyrektor Nowogródzkiej Szkoły Artystycznej; Tel. 8 (01597) 2-05-50, 2-35-84
http://novogrudok.grodno-region.by/ru/shkola_isk-ru/
***
Праздник блинов Бліны з ранку і ў абед будзем жыць усе без бед.jpg
25 февраля
Праздник блинов «Блины утром и в обед – будем жить мы все без бед» (Вороновский район, аг. Переганцы, ул. Центральная, 25)
Праздник блинов проводится в последнее воскресенье перед великим постом. Символом праздника является блин. Праздник  запомнится жителям агрогородка и гостям разнообразием угощений. Каждого желающего организаторы угостят блинами, горячим чаем и ухой, удивят мастер-классами по выпечке блинов с разными начинками от местных хозяек, развлекут конкурсами на самую блинную улицу, самую лучшую хозяйку по выпечке блинов, прокатят на бричке.
В программе праздника: "город мастеров", концерт с участием лучших коллективов любительского творчества Вороновского района.
http://www.voronovo.grodno-rеgion.by
Тел.: 8 (01594) 9 13 96 (с 10.00 до 20.00), 8 (01594) 2 24 05 (с 8.30 до 17.30)
February 25
Holiday pancakes "Pancakes is in the morning and in the dinner – we all live without the troubles" (Voronovo district, Peregancy ave, street Central, 25)
Pancake Day takes place on the last Sunday before Lent. The symbol of the holiday is a pancake. The holiday will be remembered a variety of treats by the residents of agro-town and guests. Everyone, the organizers will treat with pancakes, hot tea and fish-soup, will give master classes in baking pancakes with different fillings from local housewives, will organize with contests for the best pancake outside the best hostess for baking pancakes, a ride on the cart by the organizers.
In the holiday program: the city of artists, a concert with participation of the best collectives of Amateur creativity Voronovo district.
http: //www.voronovo.grodno-rеgion.by.
Tel: 8 (01594) 9 13 96 (from 10.00 to 20.00), 8 (01594) 2 24 05 (from 8.30 to 17.30)
25 lutego
Święto naleśników "Bliny z rana i na obiad – będziemy  żyć bez kłopotów" (rejon Woronowski, agm. Pieriegancy, ul. Centralna, 25)
Święto naleśników odbywa się w ostatnią niedzielę przed wielkim postem. Symbolem święta jest bliny. Święto zapamięta się mieszkańcom  i gościom różnorodnością smakołyków. Wszystkich organizatorzy zaproszą spróbować naleśniki, gorącą herbatę i juszkę, zaskoczy klas mistrzowskich w pieczeniu naleśników z różnymi dodatkami od lokalnych gospodarzy, bawić w konkursach na najlepszą naleśnikową  ulicę, najlepszą panią w pieczeniu naleśników będzie jechała  na wózku.
W programie festiwalu: miasto artystów, koncert z udziałem najlepszych zespołów amatorskiej twórczości rejonu Woronowskiego.
http://www.voronovo.grodno-rеgion.by
Telefon: 8 (01594) 9 13 96 (od 10.00 do 20.00), 8 (01594) 2 24 05 (od 8.30 do 17.30)
***
Бал православной молодежи.jpg
25 февраля
Бал православной молодежи (г. Новогрудок, Центр культуры, пл.Ленина,7)
Череду рождественских праздников, организуемых совместно с Новогрудским благочинием, по традиции завершает бал православной молодежи. В очередной раз новогрудчане смогут окунуться в волшебный мир этого яркого и неповторимого мероприятия, которое каждому присутствующему подарит много удивительных и незабываемых впечатлений.
Удивительную атмосферу старины создадут дамы в красивых платьях, кавалеры в смокингах, приятная музыка, вальс, полонез и бальные танцы. Для  зрителей по традиции будут подготовлены танцевальные игры.
Контактная информация: Ковальская Н.П. – директор ГУК «Новогрудский районный Центр культуры и народного творчества», тел. 8 (01597) 60-250,
http://nov-centr.of.by
Линник С.Н. – заведующий отделом культурно-массовой работы и народного творчества, тел. 8(01597) 22932
February 25
The ball of Orthodox youth (Novogrudok, Cultural Center, Lenina square, 7)
A series of Christmas celebrations is organized in cooperation with Novogrudok deanery. It traditionally ends with  the ball of Orthodox youth. As usual Novogrudok residents will be able to plunge into the magical world of this colorful and unique event, which will give a lot of amazing and unforgettable experience.
Amazing atmosphere will be created by ladies in beautiful dresses, gentlemen in tuxedos, nice music, a waltz, Polonaise and ballroom dancing. Dance games will be prepared  for spectators.
Contact information: Kovalskaya N. P. - Director SEC "Novogrudok District Center for Culture and Folk Art", tel: 8(01597)60-250,
http://nov-centr.of.by
Linnik S. N. – head of the Department of cultural work,  arts and crafts, tel: 8(01597) 22932
25 lutego
Bal Prawosławnej Młodzieży (Nowogródek, Centrum Kultury, Plac Lenina, 7)
Szereg świąt Bożego Narodzenia organizowany wspólnie z dekanatem nowogródzkim tradycyjnie kończy bal młodzieży prawosławnej. Kolejny raz nowogródzianie będą mogli pogrążyć się w magicznym świecie tego malowniczego i niepowtarzalnego wydarzenia, które dostarczy każdemu  wiele niesamowitych i niezapomnianych wrażeń.
Wspaniałą atmosferę dawnych czasów będą tworzyć kobiety w pięknych sukienkach, panowie w smokingach, przyjemna muzyka, walc, polonez i tańce balowe. Dla publiczności według tradycji przygotowywane będą gry taneczne.
Informacje kontaktowe: Kowalska N.P. – Dyrektor rejonowego Centrum Kultury i Sztuki Ludowej, tel. 8 (01597), 60-250,
http://nov-centr.of.by
Linnik S. N. – szef wydziału kultury i sztuki masowej i ludowej, tel. 8 (01597) 22932
Гродненская правда
Комментарии (0)